| | Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg | |
|
+13guigsmal Gabao erreve Caninosbrancos Will Snow Geloefogo Douglas Nick Roger_LDOM Gabegds ColdHeart Annadhel policarpo 17 participantes | |
Autor | Mensagem |
---|
ColdHeart Lorde/Lady
Mensagens : 245 Data de inscrição : 21/01/2012 Localização : SP Idade : 43 Zodíaco : Horóscopo chinês : Sexo :
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 10/03/12, 11:14 pm | |
| Erreve, aki sua introdução - Spoiler:
A Song of Ice and Fire began life as a trilogy, and has since expanded to six books. As J. R. R. Tolkien once said, the tale grew in the telling.
The setting for the books is the great continent of Westeros, in a world both like and unlike our own, where the seasons last for years and sometimes decades. Standing hard against the sunset sea at the western edge of the known world, Westeros stretches from the red sands of Dorne in the south to the icy mountains and frozen fields of the north, where snow falls even during the long summers.
The children of the forest were the first known inhabitants of Westeros, during the Dawn of Days: a race small of stature who made their homes in the greenwood, and carved strange faces in the bone-white weirwood trees. Then came the First Men, who crossed a land bridge from the larger continent to the east with their bronze swords and horses, and warred against the children for centuries before finally making peace with the older race and adopting their nameless, ancient gods. The Compact marked the beginning of the Age of Heroes, when the First Men and the children shared Westeros, and a hundred petty kingdoms rose and fell.
Other invaders came in turn. The Andals crossed the narrow sea in ships, and with iron and fire they swept across the kingdoms of the First Men, and drove the children from their forests, putting many of the weirwoods to the ax. They brought their own faith, worshiping a god with seven aspects whose symbol was a seven-pointed star. Only in the far north did the First Men, led by the Starks of Winterfell, throw back the newcomers. Elsewhere the Andals triumphed, and raised kingdoms of their own. The children of the forest dwindled and disappeared, while the First Men intermarried with their conquerors.
The Rhoynar arrived some thousands of years after the Andals, and came not as invaders but as refugees, crossing the seas in ten thousand ships to escape the growing might of the Freehold of Valyria. The lords freeholder of Valyria ruled the greater part of the known world; they were sorcerers, great in lore, and alone of all the races of man they had learned to breed dragons and bend them to their will. Four hundred years before the opening of A Song of Ice and Fire , however, the Doom descended on Valyria, destroying the city in a single night. Thereafter the great Valyrian empire disintegrated into dissension, barbarism, and war. Westeros, across the narrow sea, was spared the worst of the chaos that followed. By that time only seven kingdoms remained where once there had been hundreds—but they would not stand for much longer. A scion of lost Valyria named Aegon Targaryen landed at the mouth of the Blackwater with a small army, his two sisters (who were also his wives), and three great dragons. Riding on dragonback, Aegon and his sisters won battle after battle, and subdued six of the seven Westerosi kingdoms by fire, sword, and treaty. The conqueror collected the melted, twisted blades of his fallen foes, and used them to make a monstrous, towering barbed seat: the Iron Throne, from which he ruled henceforth as Aegon, the First of His Name, King of the Andals and the Rhoynar and the First Men, and Lord of the Seven Kingdoms.
The dynasty founded by Aegon and his sisters endured for most of three hundred years. Another Targaryen king, Daeron the Second, later brought Dorne into the realm, uniting all of Westeros under a single ruler. He did so by marriage, not conquest, for the last of the dragons had died half a century before.The Hedge Knight, published in the firstLegends , takes place in the last days of Good King Daeron’s reign, about a hundred years before the opening of the first of theIce and Fire novels, with the realm at peace and the Targaryen dynasty at its height. It tells the story of the first meeting between Dunk, a hedge knight’s squire, and Egg, a boy who is rather more than he seems, and of the great tourney at Ashford Meadow.The Sworn Sword, the tale that follows, picks up their story a year or so later.
PL boa sorte no seu concurso, eu tenho semana q vem ahuahauh | |
| | | erreve Moderador
Mensagens : 465 Data de inscrição : 12/06/2011 Localização : Rio de Janeiro Sexo :
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 11/03/12, 08:52 am | |
| - policarpo escreveu:
- Bom, erreve, eu achei sua ideia muito boa. E a alteração do glossário ficar a cargo de uma pessoa gera mais controle. Eu tenho concurso amanhã, então acho que só segunda pra voltar ao projeto...a prova será cabeluda!
Bem, na verdade trata-se da implementação de sua idéia. O problema é eu não saber como colocar o glossário no docs criado pela Annadhel, por isso criei um Doc para disponibilizar o que estou fazendo e a Annadhell decidir se coloca, ou não, no que ela criou. Pesoalmente, acho melhor lá porque todos poderão atualizar o glossário, embora não tenha nenhum problema eu fazê-lo sozinho, apenas sou adepto de compartilhar com todos, dando a todos a oportunidade de contribuir com o material. Os termos duvidosos, isto é aquelas traduções mais complicadas, inclusive a de termos de época, perdidos na poeira dos tempos, poderão ser discutidos aqui. - ColdHeart escreveu:
- Erreve, aki sua introdução
Muito obrigado CH. Estava precisando muito dele. Muitissimo obrigado! Vou revisar a introdução. Para vocês dois, boa sorte nos concursos. | |
| | | Annadhel Membro do Conselho
Mensagens : 417 Data de inscrição : 11/01/2012 Localização : São Paulo Idade : 36 Zodíaco : Horóscopo chinês : Sexo : Ficha do personagem Nome: Idade: Classe:
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 11/03/12, 09:39 am | |
| RV, manda o link do glossário que eu anexo à coleção ^^ | |
| | | erreve Moderador
Mensagens : 465 Data de inscrição : 12/06/2011 Localização : Rio de Janeiro Sexo :
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 11/03/12, 09:54 am | |
| - Annadhel escreveu:
- RV, manda o link do glossário que eu anexo à coleção ^^
Caramba! Escrevi, esrevoi e esqueci de colocar os links... Aí vão eles: Revisão do texto (versão 09/03/12): [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]Revisão do Glossário (versão 09/03/12): [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]Prezados, me desculpe ... Com base no texto da introdução, disponibilizado pela ColdHeart, refiz a revisão tanto do texto (introdução), como do glossário, e os novos links são:
Texto (versão 11/03/12): [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
Glossário (versão 11/03/12): [Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]
Favor desprezar a versão de 09/03 em função das novas revisões. | |
| | | ColdHeart Lorde/Lady
Mensagens : 245 Data de inscrição : 21/01/2012 Localização : SP Idade : 43 Zodíaco : Horóscopo chinês : Sexo :
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 12/03/12, 11:07 pm | |
| to c preguicinha d ler tudo agora, mas queira registrar q a espada do Dayne, a Dawn, foi traduzida em GoT como Alvorada hauahu reli agora há pouco
huahua n sei se já mudaram isso hauahu | |
| | | guigsmal Sor
Mensagens : 177 Data de inscrição : 03/03/2012
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 13/03/12, 05:42 pm | |
| O primeiro livro não da para achar traduzido? | |
| | | Gabegds Sor
Mensagens : 100 Data de inscrição : 16/02/2012 Idade : 32 Zodíaco : Horóscopo chinês : Sexo :
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 14/03/12, 12:37 am | |
| Passando aqui pra avisar, se ainda não tiverem feito isso, que alguém tome a minha parte no projeto, com o recomeço da vidae o brasil andando bem depois do carnaval com todo ano, as coisas ficaram corridas pra mim, e mal estou conseguindo entrar no fórum, então não vai dar pra traduzir a minha aprte, peço desculpas e espero que alguém faça a minha parte. Desculpas | |
| | | The Last King Webmaster
Mensagens : 114 Data de inscrição : 09/12/2011 Localização : Norte da Muralha Idade : 38 Zodíaco : Horóscopo chinês : Sexo : Ficha do personagem Nome: Nikolai Throne Idade: 20 Classe:
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 14/03/12, 02:26 am | |
| anna, favor falar comigo. desejo participar | |
| | | erreve Moderador
Mensagens : 465 Data de inscrição : 12/06/2011 Localização : Rio de Janeiro Sexo :
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 14/03/12, 05:07 am | |
| - Gabegds escreveu:
- Passando aqui pra avisar, se ainda não tiverem feito isso, que alguém tome a minha parte no projeto, . . . peço desculpas e espero que alguém faça a minha parte.
Meu prezado, Não se preocupe. Comecei a traduzir a sua parte e faltam apenas três páginas para terminá-la. Você poderá voltar ao projeto qundo estiver mais folgado. Acho que o projeto ainda tem muito a ser feito e quanto mais pessoas estiverem empenhadas nele, mais rápido ele andará. | |
| | | Annadhel Membro do Conselho
Mensagens : 417 Data de inscrição : 11/01/2012 Localização : São Paulo Idade : 36 Zodíaco : Horóscopo chinês : Sexo : Ficha do personagem Nome: Idade: Classe:
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 14/03/12, 07:51 am | |
| The Last King, vc pega a parte do Gabegds então.
Parte III - Página 18, começando em "“Anotherbath?” Egg said(...)", até a página 27, limitado pela frase "A pretty girl full of mischief and laughter. “If it please you, certainly.”"
Me manda teu email da conta do google -pode ser por pm- pra te compartilhar a coleção, onde vc vai ter o texto que a gente pegou mais os arquivos (rascunho, as versões revisadas pelo RV, o glossário, etc...)
RV, inclusivemente, vou dar uma faxina na coleção e deixar apenas as últimas revisões, junto com o rascunhão e os textos originais. | |
| | | The Last King Webmaster
Mensagens : 114 Data de inscrição : 09/12/2011 Localização : Norte da Muralha Idade : 38 Zodíaco : Horóscopo chinês : Sexo : Ficha do personagem Nome: Nikolai Throne Idade: 20 Classe:
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 14/03/12, 10:03 am | |
| fap.andre @ gmail . com
O erreve ja ta terminando a do gabegds. Posso ajudar no glosário.
Tenho umas idéias para facilitar na próxima tradução.
me add no msn se possível, é o mesmo e-mail (do gmail no msn rsrs) | |
| | | Annadhel Membro do Conselho
Mensagens : 417 Data de inscrição : 11/01/2012 Localização : São Paulo Idade : 36 Zodíaco : Horóscopo chinês : Sexo : Ficha do personagem Nome: Idade: Classe:
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 14/03/12, 11:59 am | |
| olha, add no msn vai ser uma dureza, já que nem sai mais o que é isso desde q coloquei o ubuntu no meu notebook, rsrsrs... de qquer jeito, já add! | |
| | | policarpo Membro do Conselho
Mensagens : 508 Data de inscrição : 21/12/2011 Localização : Belo Horizonte, MG Idade : 37 Zodíaco : Horóscopo chinês : Sexo : Ficha do personagem Nome: Robert Dayne Idade: 17 Classe:
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 14/03/12, 12:01 pm | |
| Pô, você usa linux em casa Annadhel? Pensei que só usavam isso em empresas...é bom? Eu sou meio fá de inciativas open source... | |
| | | Annadhel Membro do Conselho
Mensagens : 417 Data de inscrição : 11/01/2012 Localização : São Paulo Idade : 36 Zodíaco : Horóscopo chinês : Sexo : Ficha do personagem Nome: Idade: Classe:
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 14/03/12, 12:32 pm | |
| uso só no notebook, mas no desktop o XP ainda resiste bravamente... O Ubuntu 11.10, que eu uso, é muito, mas muito bom, bem funcional. Minha meta agora é só instalar o Office 2010 nele pra fazer os trabalhos da facu - Br Office é meio limitado...
The Last King, minha internet aqui no trampo tá bem bagunçada, não consigo logar no docs de jeito nenhum! | |
| | | The Last King Webmaster
Mensagens : 114 Data de inscrição : 09/12/2011 Localização : Norte da Muralha Idade : 38 Zodíaco : Horóscopo chinês : Sexo : Ficha do personagem Nome: Nikolai Throne Idade: 20 Classe:
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 14/03/12, 02:00 pm | |
| Estou sempre no mirc, WebChat | |
| | | erreve Moderador
Mensagens : 465 Data de inscrição : 12/06/2011 Localização : Rio de Janeiro Sexo :
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 16/03/12, 11:38 am | |
| - The Last King escreveu:
- O erreve ja ta terminando a do gabegds. Posso ajudar no glosário.
Estou terminando mesmo, mas ainda continuam faltando as mesmas 3 páginas já que nos últimos dias não pude trabalhar na tradução. Este fim de semana, o mais tardar, eu termino e coloco junto com o texto original. Seria bom alguém fazer revisão do texto, uma vez que acho que não devo fazê-lo, já que fui eu quem o traduziu (falo da Parte III). | |
| | | The Last King Webmaster
Mensagens : 114 Data de inscrição : 09/12/2011 Localização : Norte da Muralha Idade : 38 Zodíaco : Horóscopo chinês : Sexo : Ficha do personagem Nome: Nikolai Throne Idade: 20 Classe:
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 16/03/12, 02:52 pm | |
| erreve, assim que terminar deixa a informação aqui que faço uma revisão. | |
| | | erreve Moderador
Mensagens : 465 Data de inscrição : 12/06/2011 Localização : Rio de Janeiro Sexo :
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 17/03/12, 05:53 am | |
| - The Last King escreveu:
- erreve, assim que terminar deixa a informação aqui que faço uma revisão.
OK! Vou colocar no docs o que já está traduzido. O último parágrafo desse trecho que vou subir, foi particularmente difícil, pois não encontrei equivalentes específicos para os termos em inglês e tive que lançar mão de descrições. Uma frase para traduzir uma pequena palavra em inglês. Terrível! Segue o link da tradução (parcial) da parte 3. Quando ela estiver completa, acrescento (ou peço à Annadhell para acrescentar, se eu não conseguir) ás traduções das demais partes.[Tens de ter uma conta e sessão iniciada para poderes visualizar este link]POLICARPO:(rapidamente) Compartilho com o Windows 7 (cópia oficial, não bucaneira), numa partição do meu HD, o Ubuntu 11.10. Praticamente deixei de usar o Windows. No meu nível de experiência, o Ubuntu me atende completamente: Libre Office substitui o Office da M$; oGimp, substitui o Photoshop e o Ink, o Corel. Mas ainda assim, uma pequena boa vontade com a linha de comando é necessária. Vale a pena testar, ou numa partição ou numa máquina virtual (com o VirtualBox). Mas ... Voltando às traduções... | |
| | | kauly Vassalo
Mensagens : 12 Data de inscrição : 13/02/2012 Localização : Floripa Idade : 36 Zodíaco : Horóscopo chinês : Sexo : Ficha do personagem Nome: Idade: Classe:
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 17/03/12, 09:24 am | |
| muito boa essa historia e a traduçao tbm acaba com o dunk falando ...se vc fizer isso vai quebrar a paz do rei? | |
| | | erreve Moderador
Mensagens : 465 Data de inscrição : 12/06/2011 Localização : Rio de Janeiro Sexo :
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 17/03/12, 10:14 am | |
| - kauly escreveu:
- acaba com o dunk falando ...se vc fizer isso vai quebrar a paz do rei?
Não. Esse é o final da parte 5 do texto. Ainda tem mais um trecho, o sexto e último. | |
| | | Annadhel Membro do Conselho
Mensagens : 417 Data de inscrição : 11/01/2012 Localização : São Paulo Idade : 36 Zodíaco : Horóscopo chinês : Sexo : Ficha do personagem Nome: Idade: Classe:
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 17/03/12, 10:48 am | |
| Rv, o rascunho está aberto pra edição.. com ctrl+c e ctrl+v vc consegue inserir a tua parte Minha idéia é que quando a gente terminar o rascunho revisado, a gente passa pra pdf pro povo aqui do fórum ver, comentar, aí a gente parte pra versão definitiva.. que acham? | |
| | | erreve Moderador
Mensagens : 465 Data de inscrição : 12/06/2011 Localização : Rio de Janeiro Sexo :
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 17/03/12, 03:41 pm | |
| - Annadhel escreveu:
- Rv, o rascunho está aberto pra edição.. com ctrl+c e ctrl+v vc consegue inserir a tua parte
Minha idéia é que quando a gente terminar o rascunho revisado, a gente passa pra pdf pro povo aqui do fórum ver, comentar, aí a gente parte pra versão definitiva.. que acham? Na verdade nunca utilizei o Docs. Estou aprendendo com vocês. Mais um pouco e termino a parte 3 e coloco lá. Atualização (18/3/12): Parte III do texto (tradução) incluída no Docs da Annadhel. Fiz alguns comentários no texto padrão para discussão. | |
| | | Kavernas Vassalo
Mensagens : 1 Data de inscrição : 23/03/2012 Idade : 34 Zodíaco : Horóscopo chinês : Sexo :
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 23/03/12, 02:19 am | |
| Eai pessoal so novo aqui no forum mais to vendo que esse topico ta parado eai a quantas anda o projeto??? | |
| | | Gabao Soldado
Mensagens : 51 Data de inscrição : 25/05/2011 Idade : 41 Zodíaco : Horóscopo chinês : Sexo : Ficha do personagem Nome: Idade: Classe:
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 23/03/12, 03:25 am | |
| - erreve escreveu:
- Annadhel escreveu:
- Rv, o rascunho está aberto pra edição.. com ctrl+c e ctrl+v vc consegue inserir a tua parte
Minha idéia é que quando a gente terminar o rascunho revisado, a gente passa pra pdf pro povo aqui do fórum ver, comentar, aí a gente parte pra versão definitiva.. que acham? Na verdade nunca utilizei o Docs. Estou aprendendo com vocês. Mais um pouco e termino a parte 3 e coloco lá. Atualização (18/3/12): Parte III do texto (tradução) incluída no Docs da Annadhel. Fiz alguns comentários no texto padrão para discussão. pessoal como eu disse uns posts atras eu não posso ajudar na tradução, mas posso ajudar na criação do arquivo ePUB, por favor não criem apenas um pdf que é "falta de sacanagem" pdf não é e-book é formato de impressão e só presta para ler em computador não se adequando direito a quase nenhum tipo de e-reader | |
| | | erreve Moderador
Mensagens : 465 Data de inscrição : 12/06/2011 Localização : Rio de Janeiro Sexo :
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg 23/03/12, 04:19 am | |
| - Kavernas escreveu:
- Eai pessoal so novo aqui no forum mais to vendo que esse topico ta parado eai a quantas anda o projeto???
Engraçado! Tinha escrito ontem um comentário perguntando como estavam as traduções. O comentário sumiu ou foi apagado. A dúvida procede, afinal, mesmo sendo voluntário, há um certo compromisso nosso quando entramos no projeto e é natural que os que se interessaram por ele queiram saber como andam as coisas. - Gabao escreveu:
- pessoal como eu disse uns posts atras eu não posso ajudar na tradução, mas posso ajudar na criação do arquivo ePUB, por favor não criem apenas um pdf que é "falta de sacanagem" pdf não é e-book é formato de impressão e só presta para ler em computador não se adequando direito a quase nenhum tipo de e-reader
Concordo com o Gabão! O formato e-pub dá de 1000 a 0 no pdf em termos de recursos de ajuda à leitura. Além disso, o e-pub pode ser instalado num tablet sem problema,o que alivia em muito o peso que um aficcionado de GRRM é obrigado a carregar. | |
| | | Conteúdo patrocinado
| Assunto: Re: Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg | |
| |
| | | | Projeto de Tradução - Tales of Dunk and Egg | |
|
Tópicos semelhantes | |
|
| Permissões neste sub-fórum | Não podes responder a tópicos
| |
| |
| |